Отправлено: 18.09.09 13:49. Заголовок: Горец в переводе от нтв
Привет всем! Я тут новенький и я случайно нашел 1 сезон горца в переводе от нтв и ЕА, он выложен здесь http://cartoons.flybb.ru/ Тут написали что скоро начнут делать второй сезон в переводе от нтв.
Пост N: 1829
Info: наша жизнь - она так прекрасна
Зарегистрирован: 30.07.06
Откуда: Отовсюду, Кочую по всему свету
Рейтинг:
6
Отправлено: 28.09.21 19:02. Заголовок: Mansy M, да, а что з..
Mansy M, да, а что за магазин и где? На английском мне нормально. Было бы в наличии и нормального качества. А на русском из второго сезона нет многих серий, особенно последних, или одна серия наполовину на русском, наполовину на английском.
Mansy M, да, а что за магазин и где? На английском мне нормально. Было бы в наличии и нормального качества. А на русском из второго сезона нет многих серий, особенно последних, или одна серия наполовину на русском, наполовину на английском.
Посмотрела, там уже вообще никаких фильмов нет, только музыка и игры, сейчас они интернет-магазин.
Пост N: 1855
Info: наша жизнь - она так прекрасна
Зарегистрирован: 30.07.06
Откуда: Отовсюду, Кочую по всему свету
Рейтинг:
6
Отправлено: 30.09.21 21:32. Заголовок: Mansy M пишет: Посм..
Mansy M пишет:
цитата:
Посмотрела, там уже вообще никаких фильмов нет, только музыка и игры, сейчас они интернет-магазин.
Эх, жаль...
И очень обидно, что тот ресурс, который сделал первый сезон в дубляж хорошего качества, так и не сделал ничего по второму сезону. Да, понимаю, неприятно, когда кто-то другой залил не все серии и в плохом качестве озвучки, но жаль тех, кто не дождался... И мне хотелось бы посмотреть именно озвучку НТВ... Может, они всё же сделают... Правда, конечно, первые 12 серий, как я понимаю теперь, на видеокассетах озвучены более точно, чем в дубляже НТВ, за исключением ударений в некоторых именах и пары-тройки оговорок.
Пост N: 1881
Info: наша жизнь - она так прекрасна
Зарегистрирован: 30.07.06
Откуда: Отовсюду, Кочую по всему свету
Рейтинг:
6
Отправлено: 02.10.21 15:12. Заголовок: Где-то прочла по ..
Где-то прочла по "Горцу" в переводе от НТВ вот что: один актёр дубляжа озвучил Квентина и Асклепиоса! Подумать только: Квентина и Асклепиоса! Это ж какой контраст по голосам! И дело не только в разнице в возрасте. Вот Мелона не помню кто озвучивал в нашей версии, зато другой актёр дубляжа умудрился озвучить Рамиреса, Кортана и Арака! Хотя у них, пусть они все и взрослые мужчины, голоса отличаются, а у Кортана он вообще нечеловеческий!
Где-то прочла по "Горцу" в переводе от НТВ вот что: один актёр дубляжа озвучил Квентина и Асклепиоса! Подумать только: Квентина и Асклепиоса! Это ж какой контраст по голосам! И дело не только в разнице в возрасте. Вот Мелона не помню кто озвучивал в нашей версии, зато другой актёр дубляжа умудрился озвучить Рамиреса, Кортана и Арака! Хотя у них, пусть они все и взрослые мужчины, голоса отличаются, а у Кортана он вообще нечеловеческий!
Вот почему у Арака с Рамиресом иногда интонации похожие! А у Кортана в английской озвучке голос кстати более-менее нормальный, только хриплый. А вот одновременно обыграть Квентина и Асклепиоса это круто!
Пост N: 1884
Info: наша жизнь - она так прекрасна
Зарегистрирован: 30.07.06
Откуда: Отовсюду, Кочую по всему свету
Рейтинг:
6
Отправлено: 02.10.21 21:55. Заголовок: Mansy M пишет: Вот ..
Mansy M пишет:
цитата:
Вот почему у Арака с Рамиресом иногда интонации похожие!
Так, а вот с этого места поподробнее! В какие моменты проявляется схожесть интонаций? Вроде же голоса по-разному звучат, даже когда Рамирес и Арак говорят друг с другом.
Mansy M пишет:
цитата:
А у Кортана в английской озвучке голос кстати более-менее нормальный, только хриплый.
Интересно! Кстати, в английской версии его играет Лоуренс Бэйн, который вроде как и в кино играл злодеев. Интересно, почему голос хриплый? Добрался и связки сорвал? Или застудил? А в нашей озвучке у него ненормальный голос?
Mansy M пишет:
цитата:
А вот одновременно обыграть Квентина и Асклепиоса это круто!
Ну да, и ведь есть несколько эпизодов, где они говорят друг с другом! У Квентина относительно высокий юношеский, даже подростковый голос всё же:)! А у Асклепиоса он не только отражает возрастные изменения, он у него противный, особенно в некоторые моменты.
Пост N: 1936
Info: наша жизнь - она так прекрасна
Зарегистрирован: 30.07.06
Откуда: Отовсюду, Кочую по всему свету
Рейтинг:
6
Отправлено: 08.10.21 19:48. Заголовок: Не совсем по теме, н..
Не совсем по теме, но взгляните на оригинальную озвучку:
Cast Miklos Perlus - Quentin MacLeod Ben Campbell - Ramirez Lawrence Bayne - Kortan Katie Zegers - Clyde Don Dickinson - Arak Lorne Kennedy - Malone, Connor MacLeod Wayne Robson - Asklepios, Glen Hrant Alianak - Sahevy Graham Haley - Mangus, Erol Tracey Moore - Ave James Rankin - Stevenson, Mohar Stuart Stone - Young Quentin Alyson Court - Aria John Gilbert - Melvyn David Hemblen - Gorth, Olak Catherine Disher - Teen Dawn Greenhalgh - Petra Cedric Smith - Scott David Bryant - Lanzelet Colin Fox - Cubert
Ничего себе, в одной серии один и тот же человек озвучивает майора Горта и Олака! Или как вам сочетание Асклепиоса и Глена? Или Мелона и Коннора Маклауда? Или Стивенсона и Мохара (главаря банды с пулемётом)? Или двух джеттаторов - Мангуса и Эррола?
Пост N: 1963
Info: наша жизнь - она так прекрасна
Зарегистрирован: 30.07.06
Откуда: Отовсюду, Кочую по всему свету
Рейтинг:
6
Отправлено: 14.10.21 21:53. Заголовок: Pinok4io, а вот прав..
Pinok4io, а вот правда интересно. Потому что в 10 сериях с дубляжем Екатеринбург Арт они отрекшиеся, а в последних двух - просто Джеттаторы. Пусть будет "завещатели".
Пост N: 1965
Info: наша жизнь - она так прекрасна
Зарегистрирован: 30.07.06
Откуда: Отовсюду, Кочую по всему свету
Рейтинг:
6
Отправлено: 14.10.21 21:59. Заголовок: Оказывается, в дубля..
Оказывается, в дубляже Екатеринбург Арт, как и в дубляже НТВ, один актёр - Квентин, Асклепиос и Мелон, второй актёр - Рамирес, Кортан и Арак, а все женские роли одна-единственная актриса озвучивает, причём от маленькой Клайд до пожилых героинь! Это ж вообще улёт! Например, когда в одном эпизоде, скажем, Клайд и Валька, Клайд и Орэйн, Клайд и Ева. Но Квентин, Асклепиос и Мелон в одном флаконе - это вообще улёт!
Оказывается, в дубляже Екатеринбург Арт, как и в дубляже НТВ, один актёр - Квентин, Асклепиос и Мелон, второй актёр - Рамирес, Кортан и Арак, а все женские роли одна-единственная актриса озвучивает, причём от маленькой Клайд до пожилых героинь! Это ж вообще улёт! Например, когда в одном эпизоде, скажем, Клайд и Валька, Клайд и Орэйн, Клайд и Ева. Но Квентин, Асклепиос и Мелон в одном флаконе - это вообще улёт!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет